[금붕어아내] 새장 속의 새가 아니야. 너는 자유롭게 날아도 돼. > 드라마/영화 외국어

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

드라마/영화 외국어

네이버 공유하기

일본 영화-드라마 [금붕어아내] 새장 속의 새가 아니야. 너는 자유롭게 날아도 돼.

페이지 정보

본문

  

[대사]

[とり]かごの[とり]じゃない自由[]んでいいんだ

새장 속의 새가 아니야. 너는 자유롭게 날아도 돼.


[장면해설]

금붕어 가게 청년 하루토가 남편의 억압에서 벗어나려는 여주인공 사쿠라의 날개를 펼쳐주며, 그녀의 주체적인 삶과 진정한 사랑을 지지해 주는 대사.


[어휘]

* [とり]かご : とり() + かご(바구니)

* じゃない(ですか) : “ではない(ですか)의 구어형으로, ~잖아요; ~잖습니까

* [](날다): []んで

* 동사 て형 + いい : ~해도 돼/좋다.  "てもいい", "~てもよい"의 ''를 생략한 캐쥬얼한 표현

* ~ んだ로 문장을 끝내는 의미 : 단순한 사실 전달을 넘어, 어떤 이유나 감정을 강하게 설명하거나 덧붙이는 뉘앙스.


추천0

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회원로그인

회원가입

설문조사

결과보기

님은 몇 개의 외국어를 공부하고 있습니까?

포인트 랭킹

  • 순위
  • 닉네임
  • 포인트
  • 변동
  • 1
  • 새벽바다
  • 10,195
  • -
  • 2
  • 써니
  • 2,900
  • New
  • 3
  • 샹송바게트
  • 2,150
  • ▲ 1
  • 4
  • 요가여행
  • 1,800
  • ▼ 1
  • 5
  • 팀장
  • 1,260
  • ▼ 3

접속자집계

오늘
38
어제
413
최대
650
전체
10,790
Copyright © tokwok.com All rights reserved.