[외교관] I’m not a dress person. 난 드레스 좋아하는 사람 아니에요. > 드라마/영화 외국어

본문 바로가기

사이트 내 전체검색

뒤로가기 드라마/영화 외국어

네이버 공유하기

영어 영화-드라마 [외교관] I’m not a dress person. 난 드레스 좋아하는 사람 아니에요.

본문


검은색 슈트 차림에만 익숙했던 주영국 미국대사 케이트 와일러.

대사관저에서 처음으로 마차를 타는 '신데렐라' 컨셉의 촬영을 위해 

타이트한 원피스를 입고 계단을 내려오며 하는 대사.

 

1000019353.jpg

 

수석부대사 스튜어트 헤이포드에게 "앞으로 난 이런 옷 입히지마"라고 항의하는 듯이.  

 

드레스를 입을 때부터 짜증을 냈던 대사는

무슨 1600달러짜리 드레스에 주머니도 없다니!”

https://tokwok.com/drama_film/21

 

명사 + person: ~를 선호/좋아하는 사람

굳이 “I (don’t) like”를 쓰지 않고도 간단히 자신의 선호나 취향을 말할 수 있는 표현이다.

 

 

I’m a morning/night person. 

   난 아침형 인간/저녁형 인간이다.

 

I'm a dog/cat person.

   난 강아지/고양이 좋아해.

    I like dogs/cats(복수).

I'm not a people person. 

    난 사교적이지 않다.

 

 

‘yes/no’ 이분법으로 딱 자르지 않고 어느 정도의 선호를 표현하고 싶을 때는

‘more of’ 또는 ‘not much of’를 사용하면 된다.

 

 

I'm more ofa morning person. 

   난 아침형 인간에 더 가까워요.

 

I'm not much of a coffee person. 

   커피 별로 안 좋아해요.

 

 

 

추천0

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

포인트 랭킹

Copyright © tokwok.com All rights reserved.
PC 버전으로 보기