Second chance / Rain check 차이점
본문
실수/잘못에 대한 만회를 위한 두 번째 기회 Second chance
원 스트라이크 아웃(one-strike out)제는 불법·비리 행위가 단 한 번만 적발되어도 즉시 퇴출하거나 엄중 처벌하는 '무관용' 제도.
누군가 '원 스트라이크'는 했지만, 바로 아웃이 아니고 second chance를 주는 뉘앙스.
※Everyone deserves(또는 We all deserve) a second chance. 누구나 처음엔 실수할 수도 있으니 두번째 기회를 줘야지.
불가피한 상황에 따른 약속 연기 Rain check
※ I’ll take a rain check on that free coffee.
그 공짜커피(제의), 다음번에 받을께요 / 다음으로 미루지요.
※ But okay if we take a rain check? 그런데 다음으로 밀어도 될까?
※ Can I take a rain check? I’m stuck at work.
다음으로 미뤄도 될까요? 일 때문에 꼼짝할 수 없어서요.
※ I need to take a rain check. I’m still stuck at school.
다음으로 미뤄야 할 것 같애. 나 아직도 학교야.
추천0
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.
