딱 잘라 'No'라는 건 아니고 “Not really”
페이지 정보
본문
“not really”는 ‘no’라고 부정/반박하는 것을 대신하는
“a conversational cushion(대화의 쿠션)”. “a gentle buffer(부드러운 완충)”로서 기능한다.
또한 “a complete zero(완전 제로)” 보다는
“not quite(꼭 그렇진 않아)” 또는 “not to a large extent(그렇게 큰/심한 정도는 아니다)”를 의미하기도 한다.
[상황 예시]
1. 초대, 요청 또는 제안 등에 대한 부드러운 거절
Q: Are you coming to the party tonight?
A: "Not really. I've got an early morning.“
의미: 내일 아침 일찍 일이 있어서, 오늘밤 파티에 참석못하겠어.
2. 감정을 숨길 때, 아닌 척 할 때 등. 흔히 ‘yes/no’ 질문에 대해
A: You look really upset about it.
B: Not really... I’m just tired, I guess.
그것에 대해 화나 보인다고 하자, 별로 화 안나. 그냥 좀 피곤한 것 같애.
조금은/어느 정도는 화났지만, 뭐 크게/많이 그렇지는 않아.
3. 일부 동의, 일부 부동의. 어느 정도 의견불일치 등
A: I guess you two are officially dating now?
B: Not really.
공식적인 데이트 단계는 아직 아니고, (그냥 어울려 다니는 정도).
그렇지만, 너와 그 문제로 맞다/아니다로 논쟁하고 싶진 않아.
4. 선호의 표시
Q: "Do you like kimbop / sushi / wine?“
A: "Not really."
의미 : 먹어야 한다면 먹지만, 딱히 선호하진 않아.
5. 소감, 평가 등의 표현
Q: Did you enjoy the movie / drama / concert?
A: Not really.
의미: "나쁘진 않았어“ 또는 ”사실 별로던데“
- 다음글보험계약자를 'policyholder'라고 부르는 이유 26.05.26
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.

