“덥다”를 프랑스어로 잘못 말했다간 엄청 난감해질 수도. > 오늘 Français 공부 인증

본문 바로가기

사이트 내 전체검색

뒤로가기 오늘 Français 공부 인증

오늘 프랑스어 공부 인증 글 쓰면 포인트, 댓글 달아도 포인트!

네이버 공유하기

“덥다”를 프랑스어로 잘못 말했다간 엄청 난감해질 수도.

본문

이런 오해와 난감함의 원인은 

프랑스어 동사 avoir(= to have)와 동사 être(= to be)가 영어에서와는 달리 사용되면서 비롯된다.

 

1. 날씨가 덥다고 할 때 올바른 표현

   Il fait chaud(= It’s hot.)

 

2. 내가 덥다고 할 때 올바른 표현

   J’ai chaud. 직역하면 '나는 더위를 가지고 있다(I have heat.)'는 뜻이고

   영어식으로 이해하면 '나는 덥다(I feel hot.)를 의미한다.

 

3. 날씨('덥다')를 말하려고 하면서는 절대 하지 말아야 할 표현

   Je suis chaud.

   남자가 말할 때는 Je suis chaud. 발음'쇼' 

   여자가 말할 때는 Je suis chaude. : ‘e’가 붙어 발음 '쇼드'

 

  이는 “I'm horny(나 성적으로 흥분했어)” 또는 

  I’m up for it / I’m ready for it (나 할 준비 됐어)"가 되어버린다

  여기서 it(그것)은 누구나 짐작할 수 있는 그것.


  여자가 말할 때는 Je suis chaude. '쇼드'라고 해야 하는데, 

  일부러 남성주어처럼 Je suis chaud. '쇼'라고 할 때가 

  날씨와 상관없는 "그"의도라는 설명도 있다. 



추천0

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

포인트 랭킹

Copyright © tokwok.com All rights reserved.
PC 버전으로 보기